الروائي الفلسطيني ربعي المدهون يفوز بجائزة البوكر 2016

2 صور

فاز الروائي الفلسطيني ربعي المدهون بالجائزة العالمية للرواية العربية، في دورتها التاسعة، عن روايته «مصائر: كونشرتو الهولوكوست والنكبة»، والتي سبق أن وصل لقائمتها القصيرة في العام 2010.

مصائر: كونشرتو الهولوكوست والنكبة
هذه الرواية تضيف إلى السرد الفلسطيني أفقاً غير معهودة سابقاً، ويمكن وصفها بالرواية الفلسطينية الشاملة التي تتناول في آن مأساة فلسطين من جوانبها كافة.
تقع الرواية في أربعة أقسام، يمثل كل منها إحدى حركات الكونشرتو، وحين يصل النص إلى الحركة الرابعة والأخيرة، تبدأ الحكايات الأربع في التوالف والتكامل حول أسئلة النكبة، والهولوكوست، وحق العودة، فهي رواية الفلسطينيين الذين يعانون مشكلة الوجود المنفصم، وقد وجدوا أنفسهم يحملون جنسية إسرائيلية فُرضت عليهم قسراً.
وهي رواية الفلسطينيين الذين هاجروا من أرضهم إلى المنفى الكبير، ثم راحوا يحاولون العودة بطرق فردية إلى بلادهم المحتلة. إنها رواية فلسطين الداخل والخارج.

السيرة الذاتية
ربعي المدهون، كاتب فلسطيني، ولد في مدينة المجدل، عسقلان، في جنوب فلسطين عام 1945. هاجرت عائلته خلال النكبة عام 1948 إلى خان يونس في قطاع غزة. تلقّى تعليمه الجامعي في كل من القاهرة والإسكندرية، ولكن أُبعد من مصر سنة 1970 قبل التخرج؛ بسبب نشاطه السياسي. عمل محرراً، كاتباً، في صحف ومجلات، منها: الحرية، الأفق، صوت البلاد، القدس العربي، الحياة، ومركز الأبحاث الفلسطيني، وكذلك في وكالتي دبليو تي إن للأخبار المصورة - وكالة أخبار تلفزيزنية أميركية، وأي بي تي إن – أسوشيتد برس، للأخبار المصورة، وجريدة «الشرق الأوسط»، التي لا يزال يعمل فيها محرراً. من مؤلّفاته: «السيدة من تل أبيب» (رواية، 2009) التي وصلت إلى القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العربية عام 2010، و«مصائر.. كونشرتو الهولوكوست والنكبة» (رواية، 2015). ترجم إليوت كولا رواية «السيدة من تل أبيب» إلى الإنجليزية، وصدرت عن تيليغرام بوكس، وفازت الترجمة الإنجليزية بجائزة «بان» البريطانية للكتب المترجمة.
‏‫