بعد أربعين عامًا.. "عودة جريندايزر" في معرض جدة للكتاب

معرض جدة للكتاب
بعد أربعين عامًا.. "عودة جريندايزر" في معرض جدة للكتاب (الصورة من علاقات المعرض)

سلطت الندوة الحوارية "عودة جريندايزر" المقامة ضمن معرض جدة للكتاب تحت قبة سوبر دوم بجدة، الضوء على العوامل التي أسهمت في نجاح المسلسل الكرتوني "جريندايزر" بالرغم من مرور 40 عامًا على بث أولى حلقاته بالعربية، إضافة الى الظروف التي تمت بها دبلجة العمل إلى العربية.

الندوة الحوارية "عودة جريندايزر"

افتتح الندوة الممثل ومؤدي الصوت جهاد الأطرش بالتعريف عن شخصية "دوق فليد" والشخصيات الأخرى في المسلسل الكرتوني "جريندايزر"، التي تمثل الصراع بين الخير والشر، مشيدًا بالتفاعل الكبير الذي لقيه هذا المسلسل في الوطن العربي كافة، لتتسع دائرة انتشاره نحو العالم الغربي وأمريكا، بأكثر من انتشار النسخة اليابانية الأصلية، وهذا ما حقق نجاح المسلسل واستمرارية تداوله حتى يومنا هذا.

وأفاد بأن إتقانه اللغة العربية جاء على إثر تجسيده العديد من الشخصيات التاريخية ومخضرمي العرب من شعراء وفقها وفلاسفة، مبينًا أن أغلب إنتاجات المسلسلات وأفلام الفصحى كانت تبث على القنوات السعودية خاصة، وذلك لاهتمام المملكة بتاريخ العرب في الجزيرة العربية.
في سياق متصل: مانجا للإنتاج تكشف عن تجربة "جريندايزر" للمرة الأولى في آسيا والشرق الأوسط

تطور الدبلجة

ذكر الأطرش أن دبلجة "جريندايزر" كانت تتم في أستوديو واحد، حيث يقوم المدبلجون بتسجيل الصوت مرة واحدة، ما يعني أن أي خطأ قد يطرأ في ختام التسجيل سيضطر الجميع لإعادة الدقائق الخمس الأخيرة منه، مشيدًا بالتطور التقني الذي استفاد منه الممثلون ومؤدو أصوات الدبلجة كثيرًا.

معرض جدة للكتاب

يذكر أن هيئة الأدب والنشر والترجمة، مكنت زوار معرض جدة للكتاب 2023 من الاستمتاع ببرنامج ثقافي ثري، يشمل 31 ندوة ثقافية و8 محاضرات في جلسات نقاش مع المؤلف في "حديث الكتاب"، و9 عروض مسرحية، وعدداً من الأمسيات الشعرية، وورش العمل، التي يشارك بها نخبة من المختصين في الكثير من المجالات المعرفية، والتطويرية، فيما يستمرّ المعرض في استقبال زوّاره يوميًّا في أجواء مليئةٍ بالأدب والثقافة والمعرفة، حتى السبت القادم 16 ديسمبر الجاري.

يمكنكم متابعة آخر الأخبار عبر حساب سيدتي على تويتر