مصطفى خطيب "فاطمة" يجهل اللغة التركية

اكد فرات جليك الشهير بدور "مصطفى" في المسلسل التركي الشهير "فاطمة"، انه عندما عاد الى موطنه تركيا وقرر التمثيل كان يشعر بخوف، لأن لغته التركية لم تكن جيدة وكان عاجزاً عن التحدث بطلاقة وقال في حوار مع صحيفة "جونايدن" ملحق صحيفة الصباح التركية: عندما عرض عليّ مسلسل "قصة شتاء" الذي شارك معه الفنان جمال هونال الشهير بـ"كريم" في مسلسل "عاصي" والممثلة دُيجو يتيش والتي جسدت دور "نجوى" في "أمي"- شعرت بالفخر وكنت قلقا جدا بالنسبة للغتي التركية، بيد ان زملائي الممثلين طمئنوني بأنني سأتعلم سريعا، وان بإمكانهم إيجاد حل اللغة عن طريق المونتاج، ثم بعد ذلك عرض علي دور مصطفى في مسلسل "فاطمة" والآن اجتزت عقدة اللغة.

فرات جليك قال إنه يتعجب في بعض الأحيان من تصرفات مصطفى، لأنه ليس إنسانا سيئا ولكنه أخطأ كثيرًا، وبسبب هذه الأخطاء فقد أهله وحبيبته.
واكد ان"مصطفى يشبه الإنسان الذي سقط في الوحل، ولا يستطيع الصعود على السطح، وكلما حاول يغرق أكثر لانه إنسان جاهل وساذج ولا يتصرف بالعقلانية، ولكن كل هذه التصرفات كان بسبب حبه الجنوني لفاطمة.
يذكر ان فرات جليك ولد يوم 25 مارس عام 1981م في ألمانيا، ثم عمل في مجال البناء وعرض الازياء في فرنسا واكتسب خبرة في هذين المضمارين قبل أن ينتقل إلى مجال التمثيل، حيث برز بدور مصطفى في "فاطمة" وهو الشاب صاحب الشخصية الجاهلة والساذجة، والذي تضطره الظروف إلى الإساءة لمن حوله.
شارك في عدة مسرحيات في فرنسا حيث حصد جماهيرية كبيرة عقب عرض مسرحية " البرتقال الاوتوماتيكي"، وساهمت الجماهيرية الكبيرة التي حصدها في شهرته.
شهرة فرات جليك في فرنسا لفتت اليه أنظار المخرجين فكانت اول اطلالة تلفزيونية له في تركيا على الشاشة الصغيرة من خلال مسلسل " قصة شتاء"، وتمكن فرات من خلاله من ان يحصد شهرة مضاعفة في موطنه الام حيث عاد منذ سنتين للاستقرار فيه، ليطل بعدها في مسلسل "فاطمة" ما ساهم في انتشار جماهيري كبير حصده فرات جليك في العالم العربي.