الناقدة الليبية الحاجي تحاضر بأهمية دور الترجمة في عمّان

4 صور
أقام منتدى مؤسسة شومان الثقافي ندوة حملت عنوان "الترجمة والعلاقة بالآخر..اثر الترجمة على النص الشعري"، وقدم هذه الندوة الأديبة والناقدة الليبية الدكتورة فاطمة الحاجي، وأدارها المترجم والأديب إلياس فركوح، في العاصمة الأردنية عمان.
وأكدت الحاجي على أهمية دور الترجمة في النهوض بالمجتمعات العربية، مشيرة إلى أن العرب من أقدم الأمم التي سعت للترجمة منذ ظهور الإسلام، لاسيما مع امتداد الرقعة الجغرافية للدولة الإسلامية، حيث كانت بغداد من أهم مراكز الترجمة في مختلف العلوم على مستوى العالم، وترجمت مصادر عديدة من اللغات الفارسية والإغريقية والسريانية إلى اللغة العربية.
واستعرضت الحاجي إشكالية الترجمة في الوطن العربي، لافتة إلى أن أهمية الترجمة تكمن بأنها تربط بين بني الإنسان في مختلف بقاع الأرض، وأنها تعد حافظة للتراث العالمي من الضياع والاندثار، كما أنها تمثل نافذة فكرية ومدخل حضاري يضمن المزيد من التواصل مع الذات ومع الآخر في كل مجالات نشاطه الفكري لتنتج معرفة جديدة.
وأضافت أن الترجمة وتعريب المعارف هما الدافع الأساسي لتحفيز العقول وتفعيل العلوم والتطلع إلى الآفاق، كما أن لها دور المحرض الثقافي الذي يدفع المبدع والباحث والعالم إلى عوالم جديدة يتسنى له فيها أن يبدع ويبتكر ويخترع، وأنها تلعب دوراً مهماً وحيوياً في رسم العلاقة مع الآخر والوعي به، ما يؤدي إلى التواصل والخروج من المحلية إلى العالمية وبناء جسر معرفي ضروري مع ثقافة ذلك الآخر.
وبينت صاحبة رواية "صراخ الطابق السفلي" أن من أبلغ تجليات اثر الترجمة على الأدب العربي في زمننا المعاصر هو ظهور أجناس أدبية جديدة لم تكن معروفة في التاريخ العربي القديم ومنها فنون الرواية والمسرح والشعر الحديث.
كما استحضرت الحاجي أمثلة عن تجليات الترجمة في مزج الفكر الإنساني، الأول كتاب جبران خليل جبران "النبي" الذي ترجم إلى 50 لغة في العالم. والثاني كان اثر ترجمة الأسطورة في الأدب وخصوصاً الشعر، إذ أنها خلقت مجالاً فكرياً مختلفاً، تمثل بتجلي الأفق الرمزي والمجازي، مشيرة إلى قصيدة كتبها الشاعر التونسي محمد الجديد، تمتلك خصائص القصيدة السردية والتي لا تعتمد على الإيقاع ويمكن التحليق في فضائها الشعري ويتقمص الشاعر فيها شخصية الأمير "اكيتون" وآلهة الصيد "ارتميدا" من الأسطورة اليونانية، ولكن في أحداث مخالفة للأسطورة ويرسم ملامح قصة أخرى لزمن آخر حيث يستحضر تلك الأسطور ويفككها ويعيد تشكيلها برؤاه المختلفة.