حملة  #لغتي_سيدتي احتفاء بلغة التفرد والخيال

نطلق حملة  #لغتي_سيدتي احتفاء بلغة التفرد والخيال
نطلق حملة  #لغتي_سيدتي احتفاء بلغة التفرد والخيال

18 من ديسمبر، هو اليوم العالمي للغة العربية الذي اعتمدته اليونسكو عام 2012 للاحتفال بهذه اللغة سنوياً؛ في خطوة لتعزيز تعدد اللغات وتنوع الثقافات تحت مظلة الأمم المتحدة.. تتميز العربية، التي تعدّ من أصعب اللغات تعلّماً في العالم، بالكتابة اليمين إلى اليسار، وهي نادرة وغنية بالمفردات، التي تصل إلى ما يقارب 12 مليون كلمة عدا عن صورها الفنية.. التي تغنى بها الكتاب والشعراء والفنانون، ولأن اللغة العربية هي لغة الشغف.. لغة المستقبل والخيال لغة القوة والتفرّد، أطلقت مجلة "سيدتي" حملتها #لغتي_سيدتي، التي شارك فيها خطّاط ورسام وشاعر وحرفية، ومغنية، وإعلامي، وصاحبة فكرة، ومؤثرة عاشقة للغة، في مبادرة تحت وسم واحد، ليتغزلوا بحبيبة بلغت من الزمان ما جعلها أجمل صبية على وجه الأرض... وكان الشاعر الإماراتي محمود نور من السبّاقين إلى المشاركة في الحملة، وقد أهداها قصيدة باللغة العربية الفصحى، كما أسهم الخطاط فهد المجحدي في الحملة من خلال ابتكار الشعار الخاص بها بخط الثلث البديع.



أعدت الملف – دبي | لينا الحوراني Lina Alhorani
تصوير: غيث طنجور Ghaith Tanjour
أحمد الليثي Ahmed Allaithy
محمد فوزي Mohamed Fawzy

 


مغنية الأوبرا
سوسن البهيتي:بين اللغة العربية والفن الأوبرالي تناغمٌ كبيرٌ

مغنية الأوبرا سوسن البهيتي
           مغنية الأوبرا سوسن البهيتي

 

 


ما أجمل أن تجتمع الأوبرا في حضرة اللغة العربية في يومها العالمي، وتفخر الفنانة الأوبرالية السعودية، سوسن البهيتي، بأنها كانت من القلائل اللواتي خضن تجربة الغناء الأوبرالي باللغة العربية.

بين اللغة العربية والفن الأوبرالي، كما تجد سوسن، تناغمٌ كبيرٌ، على الرغم من أنه لم يتم غناء الأوبرا باللغة العربية بحلتها الجميلة وجزالتها وعذوبتها بالشكل المطلوب، وبما يليق بها.



الرياض | محمود الديب Mahmoud Aldeep



تتابع سوسن: «لهذا سآخذ على عاتقي تقديم أعمال أوبرالية متميزة ومعناها باللغة العربية، فلدي تجربة سابقة أفخر بها كانت أوبرا متميزة تختلف عن جميع الأعمال الأخرى التي قدمت حول العالم وبمختلف اللغات».

 


أريد أن أعبّر عن نفسي!


من أشهر الأوبرات التي تُرجِمت إلى اللغة العربية، أوبرا «زواج فيجارو»، وهي تجربة لا تجدها سوسن مرضية. فكل غيور على اللغة العربية ومحب للأوبرا يتمنى أن تتم كتابة وتأليف أوبرا باللغة العربية من دون اللجوء إلى الترجمة. وتتمنى سوسن وجود نصوص باللغة العربية لتصبح قادرة على التعبير عن نفسها بلغتنا الأم، تعلّق قائلة: «مهما كانت الترجمة جيدة تظل ناقصة، ولا تشبع شغفنا وحبنا للأوبرا جنباً إلى جنب مع عشقنا للغة العربية، لغة البيان والسحر».


أجمل قصيدة وأداء


من أجل القصائد التي تجدها سوسن جزءاً من وجدان كل عربي، قصيدة الأطلال التي شدت بها كوكب الشرق أم كلثوم، وترجع ذلك إلى عمق معانيها، وجمال ألحانها، وروعة غنائها، تستدرك: «لذلك كتب لها الخلود، وأنا أسعى إلى أداء نصوص عربية مختلفة، وقد قمت بأداء نص عربي من وجهة نظري هو أفضل ما شدوت، وكان (أعطني النَّاي وغنِّ) للمطربة فيروز».

لو أتيحت لسوسن فرصة اختيار عبارة أو مقولة عربية لتكتب على جدران دار أوبرا عالمية كقيمة فنية.. تختار عبارة «أعطني النَّاي وغنِّ... فالغنا سرُّ الوجود»؛ حيث بدت مأخوذة بجمال معناها الذي تناسب مع نغمات سيمفونيات دار الأوبرا.


الفرادة


اللغة العربية فريدة بقدرة الشعراء على التلاعب بمفرداتها وموسيقاها الشعرية للتأثير في كل من يسمعها، فهي، كما تقول سوسن، وتضيف: «هي تمتلك مقومات تجعلها تتفوق على باقي اللغات؛ لأنها تلائم المطربين والملحنين على الإبداع في تأليف موسيقى متميزة». تستطرد قائلة: «المغني من أكثر من يستمتع بالغناء باللغة العربية، خاصة عندما تكون لديه إجادة للغات أخرى، فتنوع المفردات ودقتها على التعبير عما يشعر به الإنسان تجعلها في منزلة خاصة ومكانة لا تدانيها لغة أخرى». تحفظ سوسن وتغني عشرات ومئات الأبيات الشعرية، لكن يظل هناك بيت شعري محفور في داخلها ولا يفارقها، وكأنه جزءٌ أصيلٌ في وجدانها، وهو «أنت الذي حلفتني وحلفت لي... وحلفت إنك لا تخون فخنتني».


الخطاط
فهد المجحدي:سعدت بتصميم شعار

الخطاط فهد المجحدي
           الخطاط فهد المجحدي
 
 

بطبعه يميل إلى الفنون، وهو شغوفٌ بجمالية الحرف العربي منذ الطفولة، فمنحنياته جعلته يشعر بالتحدي، إنّه الخطاط السعودي، فهد المجحدي، الذي بدأ هوايته في المرحلة الابتدائية، بمحاكاة الكثير من الكلمات، منها الرحمن الرحيم، التي يجد فيها وزناً ومعنى كبيرين، إضافة إلى سهولة كتابتها، واحترف في عام 2010.



دبي | «سيدتي» Sayidaty



الإحساس بالتفرد، هو ما جعل فهد يدرس الخط العربي، حتى خرج إلى العالمية بمشاركاته فيه، يتابع قائلاً: «جمالية أي حرف تتبع لنوع الخط نفسه، وبما أنني متخصص في خط الثلث، أجد أن حرف العين هو الأجمل؛ حيث تغنى الشعراء العرب بالعين، وعشقوا جمالها، فعادة ما أخط حاجب العين، والجزء الأول والثاني منها.

 


استثناءاتٌ لا يعرفها الكثيرون


المعلوماتُ الاستثنائيةُ في الخط العربي، يجدها المجحدي كثيرة، وتحمل أسراراً قد لا يعرفها الناس، ربما بسبب انشغالهم بالتقنية والحداثة التي عشناها في السنوات الخمسين الماضية، يستدرك قائلاً: «الخط العربي ليس مجرد كتابة مباشرة، فالمباشرة في البداية التي تشكل اللوحة فقط، وهي لا تتعدى 5% من مجمل اللوحة، حتى لو كانت مؤلفة من 5 كلمات، قد يستغرق الخطاط شهراً أو شهرين لإبداعها؛ حيث يمر بمراحل كثيرة في التنظيم وتنظيف أطراف الحروف، هذا أشبه بنحت الحروف على اللوحة، وقبلها يواجه الصعوبة في إيجاد الفكرة، خصوصاً في خط الثلث الجلي، الذي يحتوي على الكثير من التراكيب والأشكال الدائرية والبيضاوية، والمستطيلة والمربعة، والهيكل الأولي، لتقاطعات الحروف، والكلمات، ليتناسق التركيب والكتلة وتوزيع الفراغ، بينها وبين الخطاط». أحياناً يوفّق الخطاط في إيجاد التركيبة المناسبة، بسرعة هائلة، كما يقول المجحدي، وهذا يرجع إلى خبرته وموهبته في تخيل الأشياء».


#لغتي سيدتي


المجحدي هو من نفذ لوغو سيدتي، لحملتها للغة العربية، بخط الثلث، هو من أشهر أنواع الخطوط المتأصلة من خط النسخ، وسمي بهذا الاسم لأنه يكتب بقلم يُقَطّ محرَّفًا بسُمْك ثلث قطر القلم، لأنه يحتاج إلى كتابة بحرف القلم وسمكه. وهو من أصعب الخطوط العربية من حيث القواعد والموازيين، كما يقول المجحدي ويتابع: «يمتاز بالمرونة ومتانة التركيب وبراعة التأليف، ويقسّم إلى ثلث مفرق، وثلث وسط، وثلث مشبك، وقد اعتمدت في لوغو «سيدتي» لحملة #لغتي_سيدتي، أن اجعله كلاسيكياً، يحتوي على لمسات معاصرة من إبداعي، بهذا لم تكن النتيجة مجرد تصميم شعار، بل ترتيب خاص للكلمة، مع لمسات فنية».


النسب الذهبية


انجذاب العرب والأجانب للغة العربية، يفسره المجحدي، بتعلقهم وإعجابهم بالتراتبية والنسب الذهبية التي تتميز بها الخطوط، خصوصاً الثلث الجلي؛ حيث يرونها في الأماكن العامة، والمعارض الخاصة، ووسائل الإعلام، أو الكتابات التي تزين الكثير من المباني والمساجد، يعلّق المجحدي: «الخط العربي ينافس الكثير من الفنون العالمية، بانحناءاته الجميلة المنظمة ورتم حروفه، فهو يعطي طابعاً مريحاً للعين أيضاً، من دون أن يعرف الناس السبب، وهذا ما يسمى «النسب الذهبية، وكان الإغريق يسمونها «النسب الإلهية»، وهي التقاطعات أو نزول الثلثين مقابل الثلث كصعود، وحتى القياسات الهندسية. النسبة الذهبية مليئة بالأسرار، فقد تم تطوير الخط العربي، عبر مئات السنين استناد إليها».

من العبارات التي تجذب المجحدي في كتابتها:

وتعظم في عين العظيم صغارها وتصغر في عين الصغير العظائم

وقد سبق وكتبها بنفسه، ومن أجمل ما قيل في الغزل:

وليت الذي بيني وبينك عامر وبيني وبين العالمين خراب

يجد المجحدي الكثير من العمق في كلمة العمل مهما بلغنا من شرحها، وهي تختصر أشياء كثيرة في حياتنا، لأنها أسباب كل نجاح، ويعتقد أن جملة «من جد وجد ومن زرع حصد» هي ما تفنن الكثير من الخطاطين في رسمها، يستدرك قائلاً: «اللغة العربية لغة اللاحدود، لغة التفاؤل، لغة الشغف، لغة المستقبل، لغة الخيال، لغة القوة، لغة التفرد».

تابعي المزيد: فيديو .. منصات سيدتي تتزين بشعارها الجديد بخط "الثلث" احتفاءاً باليوم العالمي للغة العربية


الكاتبة والناشطة
هديل العباسي:أوقفوا أبناءكم عن تجاهل لغتهم..

الكاتبة والناشطة هديل العباسي
      الكاتبة والناشطة هديل العباسي
 
 

كاتبةٌ، ومعلمةٌ، وقائدةٌ، ومدربةٌ، وصاحبةُ رسالة، تحب التصاق اسمها باللغة العربية، علاقتها بها كعلاقة الأم بابنتها، والأدوار فيها متغيرة؛ هي هديل العباسي، التي أطلقت مبادرات عدّة تحثّ على الحديث باللغة العربية مثل مشروع «أستطيع أن أتكلم العربية»، وحملة «كلمني عربي».

تارة تشعر هديل بأن اللغة تحنو عليها وتحتويها، وتربت على كتفها كالأم مع ابنتها. وأحياناً تشعر بأنها هي سندها التي تقول لها بطبيعة الحال، لا تقلقي فأنا هنا.



جدّة | أماني السراج Amani AL Sarraj
تصوير | علي خمج Ali Khamaj




تخرجت هديل في الجامعة، تخصص الاقتصاد. وكان كل اهتمامها منصباً على عائلتها وأبنائها، وتأليف قصص الأطفال، وعندما بدأت بمجموعة دعم أمهات أطفال السكري، وجدت ركيزة مهمة للانطلاق بمشروع اللغة العربية، تتابع هديل: «كنت قد عُدت من قمة قيادية في قطر عام 2011 بفكرة إنشاء مركز يساعد الناس على تعلم اللغة العربية. كتبت أمامي ثلاث كلمات (النية، الاستعانة، العزيمة)، وأسميت مركزي «أستطيع أن أتكلم العربية»؛ لأني كنت أعرف قوة تأثير التوكيدات على النفس».

 


قلوبُ الجيل الجديد


تأسس مشروع مركز «أستطيع أن أتكلم العربية» عام 2012. وفي عام 2014، أطلقت هديل حملة «كلمني عربي»، التي كان هدفها في البداية تشجيع العرب على التحدث مع غير العرب باللغة العربية، فلمست حماسة من حولها للفكرة، تستدرك هديل: «في كل عام من ديسمبر واحتفاءً باليوم العالمي للغة العربية، نقوم باختيار موضوع نركز عليه في الحملة، ترافقه فعاليات وأنشطة وأفكار نحاول زرعها في القلوب، التي لا يمكن الوصول إلى قلوب الجيل الجديد، وزرع حب اللغة العربية فيها إلا عن طريق ربطها بمشاعر وتجارب إيجابية تتحول إلى رغبة في التحدث بها واستعمالها».


إلى كل أم ومعلّم


تشير هديل إلى تلك التيارات التي تحاول شل الألسنة عن نطق مخارج حروف اللغة العربية المميزة، حتى صار الأبناء يتذمرون من حصصها، ويتحدثون مع أقرانهم بغيرها، فيما مهاراتهم اللغوية في تدنٍ ملحوظ، تعلّق هديل: «جهلنا بقيمة هذه اللغة وأهميتها في توطيد علاقتنا بكلام رب العالمين الذي نزل به الوحي الأمين على الرسول الكريم، هو سبب إهمالها، وهي مسؤولية تقع على عاتق كل أم آثرت التحدث إلى أطفالها بلغة غير لغتهم، وهي مسؤولية كل قدوة تحدث العربية وأظهر من نفسه ما دعا غيره للنفور منها، وكذلك مسؤولية كل معلم لغة عربية ما زال متمسكاً بالأساليب التقليدية في التدريس، أو صعّب على تلاميذه مناهج اللغة العربية واختباراتها».


مبادراتٌ عربيةٌ


أشارت هديل إلى مبادرات «تحدي القراءة» في الإمارات، ومبادرة «القراءة للجميع» في المغرب، وحملة «كلمني عربي» في جدة، وحملة «تحدث العربية» في الرياض، ولفتت إلى ما لمسناه من حماسة الطلاب والمعلمين، والآباء والأمهات مع تلك المبادرات التي أثمرت بنتائجها الإيجابية، التي أدت إلى تحريك حب العربية في القلوب وجريانها على الألسن.

تخاطب هديل الآباء والأمهات في الوطن العربي قائلة: «أوقفوا أبناءكم عن تجاهل لغتهم، أنتم مسؤولون، ساعدوا أرواحهم المتعطشة لكلام ربها، فإن تعلم العربية من الدين، وأظهروا لهم حبكم للعربية، واعتزازكم بها وباستخدام كلماتها، فلا يخفى عليكم آثار وفعالية التربية بالقدوة».


الفنان التشكيلي
عبد القادر الريّس:جماليات اللغة العربية في التجريد تروي قصصاً

 
الفنان التشكيلي عبد القادر الريّس
الفنان التشكيلي عبد القادر الريّس

 

 


حكايةٌ جميلةٌ تربط الفنان التشكيلي الإماراتي، عبد القادر الرّيس باللغة العربية وحروفها المرنة، بدأت عندما أثبت نفسه بالرسم التجريدي بتحد كبير، ولكي يعطيها صبغة شرقيّة أدخل إليها الحروف العربية، وهكذا كانت جماليات قصص بدأت بحرف الواو.



دبي | «سيدتي» Sayidaty



أدخل الريس الخط العربي في أعماله التجريدية، في أوائل التسعينيات، بتجربة أطلق عليها «حروفيات»، ركزت على حرفي الواو والهاء؛ حيث تنسجم تجليات «الواو والهاء» في إيقاع فني ساحر، ولكل حرف معنى، تروي نغماته مقاصد عظيمة في خيالات الفنان، يستدرك قائلاً: «الواو له أكبر معنى هو واحد أحد ووطن، ووالدان، رسمته على مجموعة «السكينة»، وهو الحرف الوحيد الذي أعيش داخله، وأشعر فيه بأنني موجود.. تشدني جمالية شكله، التي تشبه السيف، بينما يشكل حرف الهاء الذي ارتبط بالواو في كلمة «هو» إشارة إلى الله عز وجل. فأنا أعشقه لأنه يحتوي على قدر من السكون والانسيابية، وقد جسّدته على أكبر لوحة في أعمالي؛ حيث يصل ارتفاعها إلى خمسة أمتار ونصف المتر، وهي من مقتنيات وزارة الثقافة وتنمية المعرفة».

عادة ما يضيف الريّس الحرف إلى لوحته بعد الانتهاء منها؛ حيث يجد له المكان المناسب، حسب المساحات، الذي تتيح ألوانه لإنارة أكبر، وحيثما تتزاحم الكتل اللونية، يكون المكان المناسب لوضع الحرف؛ بتزاوج مبتكر.

 


روائح معتّقة


في كل فترة تتوق نفس الفنان إلى رسم نفحات الحنين من حوله، فمرة يحطّ عنبر ألوان ريشته لينقل روعة الأبواب الخشبية التراثية، بروائحها المعتّقة، المفتوحة على الآتي والبدايات الجديدة، بدلالات ورمزية يحاول إبرازها في رسم النقوش البسيطة لهذه الأبواب.. أبواب تحمل كنوز الذاكرة التي خلفها لنا الآباء، سواء بطريقة شكلها، أو ارتفاعها، أو اتساعها، يتابع قائلاً: «كنت أجسد الطفولة في الأبواب العادية، التي تروي متعة بساطة العيش، وقسوته التي تظهر في المسامير الموجودة على تلك الأبواب، هي رموز ارتبطت بهذه التحوّلات، تعبر إلى المستقبل من خلال الماضي والحاضر».


الصدق يفتح أبواب النجاح


يخطط الريّس لابتكار أحرف تجريدية بحتة، تستغني عن التفاصيل، لكنه الآن يركز على خط الثلث، برومانسية انطبعت أيضاً على الأحرف العربية، يستطرد قائلاً: «خبرة السنين جعلتني أشعر برومانسية جعلت الحروف انسيابية، توضع على اللوحات كالنسمة الهائمة، التي تبحث عن طريقها، في ريشة مفعمة الإحساس بالحميمية، التي من دونها لا تجد تلك الكثافة من الحب، ولا يستطيع الفنان تشكيلها».

يختار الفنان عبد القادر حرف الحاء ليعبّر به عن توقه إلى المرأة التي طالما لمع الحب في عينيها، وهي أمّه، ويهديه لها؛ لأنه يحمل سرّ شموخها، وروعة أنوثتها.

ويشترط في اللوحات سواء كانت كلاسيكية أو تجريدية أو انطباعية، وجود الصدق الذي يفتح أبواب النجاح أمام الفنان. والريّس الذي تعدّ أعماله بصمة وطنية مهمة، خصوصاً الموجودة في متحف الاتحاد، أو حتى عمله على مترو دبي، يحلم في إنشاء متحف يضم أعماله وغيره من فناني الإمارات، توثيقاً للحركة التشكيلية في الدولة، موضحاً أن التقنيات الحديثة بقدر ما تسهم في امتلاك الأفكار وتطوير الإبداع، فإنها تعدّ حجر عثرة وعامل هدم في تطوير الملكات والقدرات الإبداعية لدى الفنان.

تابعي المزيد: مع نهاية عام 2022 كيف احتفلت اليونسكو باليوم العالمي للغة العربية؟


مصممة المجوهرات
عزة فهمي:لغتنا الوحيدة التي تقدم 37 مرادفاً للحب

مصممة المجوهرات عزة فهمي
مصممة المجوهرات عزة فهمي
 
 

لم تكتف بأن تكون مجرد صانعة حلي شهيرة، يتهافت النجوم والمشاهير على ارتداء قطع من تصميماتها، بل حرصت أن تصنع مدرسة جديدة في عالم تصميم الحلي، تحمل اسمها مدمجاً بالحكم والفلسفة والثقافة العربية، فجعلت من الحلي أكثر من مجرد قطعة زينة، بل تميمة حب وتفاؤل ورسالة أمل، ترافق صاحبها في كل مكان، وتزينه بحروف عربية وفن أصيل يتحدث عن تراثنا.

بخبرة أكثر من 50 عاماً في صناعة الحلي، وشهرة واسعة حققتها حول العالم، تحدثنا المصممة عزة فهمي عن الاسم العريق والسمعة التي بنتها من عشقها للغة العربية.



القاهرة | ندا محسن Nada Mohsen
تصوير | عبد الله صبري Abdallah Sabry

 


كيف بدأت علاقتك باللغة العربية؟


بدأت علاقة عزة فهمي باللغة العربية منذ الصغر، في بيت اعتاد النقاش حول كل ما يقرأه أفراده، ومن هنا نشأت علاقتها باللغة، تتابع قائلة: «وجدت شغفي بصناعة الحلي، كنت في زيارة إلى المتحف الإسلامي، ووجدت قطعة حلي من العصر الأيوبي، مزجت فيها الزخارف بالحروف، كُتب عليها «الغز الدائم»، وكان عقداً من مجوهرات الملكة «شجرة الدر»، وقتها أضاءت في خيالي الفكرة، ومن وقتها وأنا أجمع حبي للقراءة الذي ورثته عن والدي، وشغفي بصناعة الحلي، في مكان واحد».


رسالتي التفاؤل والبهجة


صارت عزّة تقرأ وبجانبها مفكرة صغيرة وقلم، تدون كل جملة تعجبها، وعندما تحتاج إلى إصدار مجموعة مجوهرات جديدة، تعود إلى هذه المفكرة، وتتصفح عباراتها الملهمة، لتخرج منها بعبارات تزين قطعة حلي فريدة من نوعها، تستدرك قائلة: «دراستي للفنون الجميلة ساعدتني كثيراً في مسألة اختيار الخط المناسب لكل نص، والموقع الصحيح لكل كلمة داخل التصميم، لم أدرس الخطوط العربية بشكل أكاديمي، ولكن إتقاني الرسم بشكل عام، ساعدني في أن يكون خط يدي جميلاً ومقروءاً، وأصبحت أكتب بيدي الأشعار العامية والأغنيات، التي لو كتبت بخط عربي سليم كالرقعة أو الديوان، لفقدت معناها وبساطتها».


عواطفُ صادقةٌ


رسالة عزة من خلال حليها هي التفاؤل والبهجة والراحة النفسية والانفتاح على الحياة، ومن هنا يأتي اختيارها للكلمات، التي تتخيلها وهي تلازم مالك الحلي في كل خطواته، تستطرد قائلة: «أحب الأدعية الدينية التي تمس قلب أي شخص، والحكم الفلسفية التي تمثل إلهاماً وأملاً في الحياة، وفي رأيي أكبر ميزة للغة العربية، هي غناها بالمرادفات والمصطلحات، ومساحة اللعب بالألفاظ التي تمنحها، لا توجد لغة على وجه الأرض، تضع 37 مرادفاً للحب، غير اللغة العربية؛ لذلك تجعل لغتنا الإبداع سهلاً وممتعاً، وتمنحه موسيقى لا تستطيع أن تنافسها أي لغة أخرى».

تنصح عزة الأجيال الجديدة، ألا تنسى أصولها العربية، فاللغات الأخرى مهما كانت دارجة وتمنح مكانة لمن يتحدثها، لن تنقل عواطفك بالصدق الذي يحدث مع لغتك الأم، فالكثير من التفاصيل والروح والمعنى المقصود، يُفقد حين ينتقل عبر الترجمة من العربية إلى أي لغة أخرى، وقد اختارت جملة تتمنى كتابتها في معلم أثري أو حضاري: «كن جميلاً ترى الوجود جميلاً».


الشاعر
محمود نور:لُغَتي مُلْهِمَتي ...في كُلِّ زمانٍ ومكانِ

الشاعر محمود نور
          الشاعر محمود نور
 

تملكت اللغة العربية، الشاعر الإماراتي محمود نور، بحبها منذ أن كان طفلاً قبل المرحلة الدراسية.. كل هذا فتح له أبواباً مليئة بالإبداع، ومنها الشعر. حتى نشر أول قصيدة له وكانت في مجلة المدرسة، في عمر السادسة عشرة.



دبي | «سيدتي» Sayidaty

كان الشاعر محمود نور من السبّاقين إلى المشاركة في حملة #لغتي_سيدتي، وقد أهدى الحملة قصيدة باللغة العربية الفصحى، قال فيها:

سَيِّدَتي لُغَتي عُنواني يا نَبْضَ الحُبِّ بألحاني
سَيِّدتي يا لغَةً يَسْمُو برؤاها فِكْرُ الإنسانِ
يا لُغَةَ العِلْمِ ويا لُغَةً للفَنِّ وبَوْحِ الفنَّانِ
سَيِّدَتي لُغَتي مُلْهِمَتي في كُلِّ زمانٍ ومكانِ
يا وجه الحاضر للماضي مُسْتَقْبَلَ هذي الأوطانِ

على الرغم من أن الشاعر محمود التحق في المرحلة الثانوية بالقسم العلمي، فإن اللغة العربية أعادته إليها في مرحلة ما بعد الثانوية؛ حيث تخصص في دراسة آداب اللغة العربية، يتذكّر قائلاً: «يظل أثر النشأة الأولى عميقاً بالنفس فلا تستطيع أن تعرف متى بدأت أنت تشعر فقط بأنك شاعر أو لديك موهبة الشعر، فالمسألة مباغتة، أستطيع أن أشبهها بنمو الطفل الذي لا تشعر بنموه وهو معك.. هي مسألة تلقائية».

 


الحافز الأكبر


يُرجع محمود الفضل في رعاية قريحته الشعرية إلى الشاعر الأول بالنسبة إليه، الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم، حاكم دبي، الذي كان له الفضل الأكبر في تشجيعه، يتابع قائلاً: «كنت كلما أنتهي من نص أعرضه عليه، وكان يشير علي بتعديل أو تغيير أو تصور عن الفكرة أو النص، فهذا كان الحافز الأكبر للاستمرار في هذا المجال. ثم إن دخولي في مجال مراجعة وتدقيق المصنفات الشعرية، جعلني أغوص في الكثير من الدواوين للشعراء، سواء الذين يكتبون بالعامية أو الفصحى، فقد راجعت أكثر من 30 ديواناً».


عرشُ الدنيا


عاش الشاعر محمود تجربةً خاصةً وعميقةً بالنسبة إليه، وهي التي جعلته يجد في نفسه هذه الإمكانية الحقيقية، يستدرك كاشفاً عنها: «هي مسابقة قصيدة اللغز، التي أطلقها الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم في فترات سابقة وامتدت نحو 8 سنوات. وكان مطلوبًا مني مراجعة الردود المشاركة على هذه المسابقة. وكانت الردود تتراوح كعدد بين 18 ألف إلى 20 ألف. فتخيل أن تقوم بمراجعة 20 ألف قصيدة سنوياً لمدة ثماني سنوات. ماذا ستضيف إليك كتجربة؟.. هذه كلها مجتمعة تجعلك تفهم لماذا محمود نور يستطيع أن يكتب متى ما يشاء».

يلاحظ الشاعر نور بأسف، أن المسابقات الأدبية، على الرغم من تنوعها بين القصة القصيرة والرواية والشعر، لكنها متقطعة وأحياناً لا تستمر، يتابع قائلاً: «رسالتي من خلال «سيدتي» أن يتم الاعتناء باللغة من خلال تنظيم مسابقات في الشعر باللغة الفصحى على مستوى المدارس والكليات والجامعات، وعلى المستوى المجتمعي العام، وأن تأخذ اتساعاً أكبر.. فاللغة العربية تربعت على عرش الدنيا لقرون عديدة والباحث عن كنوز هذه الحضارة عليه أن يكون لديه إلمام ولو نسبي بها».

يتمنى نور أن تكون المسابقات من هذا النوع أشمل على مستوى العالم، فسيكون لدينا كم كبير من القصائد والنصوص، نترجمها إلى أعمال فنية كالأوبريتات، يختم لقاءه قائلاً: «قصور الأندلس تعج حقيقة بما يستدعي التاريخ واللغة وجمالها، فمثلاً في قصر الحمراء هناك نحو 53 قصيدة تملأ قصر الحمراء في مبناه الكبير، وفي أبنيته الداخلية تجد الحرف العربي بالبيت الشعري ملتصقاً بجدران قصر الحمراء ومنحوتاً على أبوابه وأقواسه، وفي ممراته وأحواضه».

تابعي المزيد: أهمية اللغة العربية ومكانتها


الإعلامي والمذيع
محمد أبو عبيد:أي جمال هذا الذي يكتمل بالنطق والكتابة

الإعلامي والمذيع محمد أبو عبيد
الإعلامي والمذيع محمد أبو عبيد

 

 


بدأ الإعلامي والمذيع محمد أبو عبيد، بوصف قصة عشقه للغة العربية التي تطول، فقد أُغرِم بكيانها الحي؛ لأنها أكثر من مجموعة مفردات أو عبارات.. إنها كائن يتحرك، ولا عجب في ذلك، فهي اللغة المعربة وغير الجامدة، التي تستطيع من خلال مفرداتها أن تكوّن عبارات مختلفة.



دبي | «سيدتي» Sayidaty

 


حرفان ومعنى


بدأت قصة عشق محمد أبو عبيد، كما يصفها، للغة العربية عندما كنت في الرابعة عشرة من عمره، مع كتاب شرح ابن عقيل، ويحكي عن تفرد اللغة العربية بالكثير من المعلومات النادرة، التي لا يعرفها إلاّ المهتمين باللغة العربية والمبحرين فيها، يستدرك قائلاً: «عندما يأتي حرفان في كلمة واحدة، ثم نأخذ اشتقاقات هذه الكلمة، سندرك أنها تؤدي إلى معنى واحد، ولو باختلاف طفيف، فإذا التقى الجيم والنون في كلمة، فدائماً يؤدي إلى معنى الاختفاء أو غير المرئي، مثلاً: «الجنة» لا نراها، «المِجن» وهو الشيء الذي يخفيك، «الجن» لا تراه، نقول شخص «جُنّ»؛ أي اختفى عقله وذهب، وهناك الكثير من المعلومات الفريدة لكن كي لا أطيل فأمل، ولكن على الأقل، أردت أن أوجز فلا أخل».


الخوف من ضياع اللغة


تحدث أبو عبيد عن جمالية اللغة برسمها للخط العربي، فالألف إذا التقت مع اللام في أول الكلمة، فهما متساويان في الطول، مثل المدرسة.. المدينة. وإذا كان هناك حرف أقصر من الثاني سنرى فيه إخلالاً، لا يستحسنه النظر، يستدرك قائلاً: «إلا في كلمة واحدة، وهي لفظ الجلالة، التي إذا تساوت الألف واللام، ستصبح الكلمة غير مستحسنة من حيث النظر.. فأي جمال هذا الذي يكتمل بالنطق والكتابة»!؟

ما يميز العربية هو التشكيل والتنقيط، وهو متأخر، فالعرب كانوا يتحدثون، من غيرهما بالسليقة، وبعدها، وضع العلماء التنقيط والتشكيل، خشية على اللغة من الضياع، عندما سمع أبو الأسود الدؤلي أعجمياً يقرأ آية قرآنية «إن الله بريء من المشركين ورسولِه»، فتحولت الآية كفراً والصحيح قوله تعالى «ورسولُه»؛ أي الرسول أيضاً، فذهب الدؤلي إلى علي بن أبي طالب، وهو يرتجف خائفاً، وروى له ما سمعه، فأمره بوضع قواعد اللغة».

ازدهر الخط العربي، بسبب عدم ميول الفنانين في الفترات المتعاقبة إلى فن الرسم، لذلك تجد في المساجد الزخرف والخط العربي، بينما تجد الرسومات في الكنائس، يتابع محمد: «لاحظوا سورة ياسين المنقوشة على قبة الصخرة بخط الثلث؛ حيث تقيد الخطاطون بنقش الآية، بمسافة محيط القبة، مع التشكيل، «تخيلوا الجهد الذي كان يبذل آنذاك، للخروج بجمالية متقنة».


لغة الشغف


أكثر الشعر الذي يحافظ أبو عبيد على قراءته، إضافة إلى محاولاته الشعرية، هو الشعر الجاهلي؛ نظراً إلى اتساعه، فكل قصيدة ترفدك، كما يقول، بمفردات تزيد من مخزونك اللغوي، وتوقف عند بيت لامرئ القيس:

كأنِّي غَدَاةَ البَيْنِ يَوْمَ تَرَحَّلُوا لَدَى سَمُرَاتِ الحَيِّ ناقِفُ حَنْظَلِ

ويروى «تحمّلوا» بدلاً من «ترحّلوا». فالشاعر، الذي يبكي في البيت لأنه يغادر المكان، أراد أن يحافظ على كبريائه، فتجنب الاعتراف بأنه بكى، فشبه نفسه بناقص الحنظل، الذي إذا شممته تدمع.

أجمل ما قرأ أبو عبيد عن العلم، هو الآية القرآنية: «يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ». وقد جمع الله العلم مع العمل؛ لأن العلم يجب أن يظهر بالعمل، وختم قائلاً: «اللغة العربية لغة الشغف.. المستقبل والخيال والقوة والتفرّد».


«حمامة السلام»
ناستيا سفيب:أتمنى أن أكون عربيّة

 
«حمامة السلام» ناستيا سفيب
«حمامة السلام» ناستيا سفيب

 

تبدأ كلامها في جميع فيديوهاتها على صفحتها في إنستغرام بترديد التحية قائلة: «بالعربي صباح الخير.. صباح النور.. صباح الورد.. صباح العسل... صباح الحب.. مرحباً أنا صحافيّة بيلاروسية روسية، وتعلمت اللغة العربية وأحببتها، والآن وقد أصبحت العبارة المفضّلة لدي «إن شاء الله».. بطاقة تعريف دخلت بها المؤثرة على مواقع التواصل الاجتماعي ناستيا سفيب إلى قلوب متابعيها من العرب، الذين تجاوز عددهم نصف مليون متابع، فأطلقوا عليها «حمامة السلام».



دبي | «سيدتي» Sayidaty
ملابس | من Palais Des Argano للمصممة سارة محمد Sara Mohammad
تصفيف شعر ومكياج | روز هونارماند Rose Honarmand




وقعت الروسية الشقراء في غرام اللغة العربية، كما تقول، حتى أنها باتت تفكر بالعربية، تتابع قائلة: «هذا ما لم يحصل معي في اللغة الإنجليزية، فأنا أتفنن بإيجاد الألفاظ التي تعود إلى معنى واحد من القاموس العربي، أو حل الألغاز التي لا تنتهي، أو ترديد الشعر.. هي لغة قياسية تحكمها قواعد ثابتة مع القليل من الشواذ، وهو أمر نادر في اللغات الأخرى التي تحتوي على الكثير من الشواذ، أحبها لأنها لغة الفصاحة والجمال، فيمكن لأي ناطق بها أن يصف أية فكرة بكل سلاسة لكثرة المرادفات وتنوعها».

 


الأساطير والحكايات العربية


أكثر الصعوبات التي واجهت ناستيا في اللفظ، كأي متعلّم جديد للغة، هو لفظ حرف العين، تعلّق قائلة: «الظاء والقاف، أيضاً، حرفان غير موجودان في لغتنا، وقد وجدت بنطقهما صعوبة، كما أنني مثلاً لا أحس جيداً بالفرق ما بين القاف والكاف، وذات مرة أردت أن أقول «قلبي» فقلت «كلبي»؛ ما أثار ضحكة الزملاء العرب».
حب ناستيا للغة العربية ككل حب، كما تقول، لا يمكن تفسيره، تستدرك: «لكنه جاء من طفولتي بعد اطلاعي على الأساطير وأبطال الحكايات العربية، مثل علاء الدين، وياسمين، وعلي بابا، والسندباد البحري».


ماتروشكا واللغة العربية


ربطت ناستيا لعبة ماتروشكا الروسية، التي يتراوح عدد الدمى في داخلها من 3 إلى 5 دمى، باللغة العربية في اشتقاقاتها فمن جذر واحد يمكن اشتقاق كلمات عديدة، مثلاً من جذر (ك ت ب) تأتي مكتبة وكتاب وكاتب وما إلى ذلك، تتابع ناستيا: «لاحظت أن بعض العرب يتهربون من القواعد النحوية والحالات الإعرابية عندما يتكلمون باللغة الفصحى، على الرغم مما فيها من المنطق والجمال، حيث يظن الكثيرون أن الحديث بها بات مملاً، ومع ذلك انشدّ المتابعون العرب إلي ربما لأنهم أحبوا حديثي وطريقة نطقي لها، ولامسوا أيضاً حبي الصادق وإعجابي بها، فاللغة العربية الفصحى تستطيع إيصال كل الأفكار بسهولة، وهي غنية بالمفردات والمرادفات».

راحت ناستيا وبكل احترام تردد كلمات سورة الفاتحة، ثم أردفت: «أهلاً بالدين الذي يحث على التسامح والتعامل بالمثل، أما الذي يحث على التفرقة، فلن أفتح له قلبي أبداً».

في نهاية لقائنا، تمنت ناستيا لو أنها امرأة عربية؛ لأنها أحبت اللغة العربية، واعتبرتها لغتها الأم الثانية، مع أنها لا تملك أصولاً عربية.

تابعي المزيد: الكاتب ماجد سليمان :الأمة العربية مفتونة بفنون الشعر والنثر